Al parecer a Rihanna se le olvidó consultar a alguien que supiera escribir en francés antes de hacerse su último tatuaje, ahora la cantante porta un tatuaje en su cuello con errores gramaticales.
La nueva creación en tinta de la intérprete de “Rude Boy” dice “rebelle fleur” (flor rebelde), pero aparentemente nadie le dijo que en francés los adjetivos van después de los sustantivos, como en el español, publicó la página Pop Eater.
El tatuaje debería decir “fleur rebelle”, pero de acuerdo a Rihanna, la frase no tiene error gramatical. Inclusive le mandó un mensaje de texto al artista que le puso el tatuaje diciendo: “rebelle fleur se traduce a rebelde flor, no flor rebelde, son dos sustantivos, así que fleur no tiene que ir primero”, reportó la página Perez Hilton.