10 cosas que los españoles no entienden de México

Por Publimetro

Los españoles que viven de forma temporal o permanente en México deben adaptarse a la cultura y costumbres que tiene este país. Pero no siempre les es fácil entenderlas.

El lenguaje, la comida y hasta el programa de Hoy no Circula, son algunas de las cosas con las que se deben enfrentar a su llegada.

A través de redes sociales han creado grupos de apoyo para conocer las experiencias de los españoles que llevan más tiempo viviendo en México, así como para resolver las preguntas que tienen sobre trámites migratorios, trabajo, alquiler y sitios de interés.

Un ejemplo de ello es el grupo Españoles en México, el cual, según su descripción “es un punto de encuentro creado para todos aquellos españoles de origen o descendientes de los mismos, así como mexicanos que se identifiquen con su cultura”.

En este grupo, conformado de más de 80 mil miembros, comparten su proceso de adaptación y las cosas que no entienden de los mexicanos.

Hicimos una recopilación de las 10 cosas que los españoles no entienden de los mexicanos:

1. La pasión por el Tabledance 

“Lo que no entendí ni entiendo de México es la pasión de algunos por los Tabledance. Que ganas de que te bajen el dinero, y encima de que vuelves a casa más pobre, y con la calentura”.

2. El lenguaje 

“Tanto dicen que hablan con otro variante del español y es respetable: como popote-pajita, maíz-elote-mazorca, papas-patatas. Pero ahí van ejemplos de lo mucho que quieren los mexicanos su propio lenguaje y no se esfuerzan por llamar las cosas por su nombre y usan palabras que no son adecuadas como: 

Camión: a los autobuses o guaguas, cuando camón ya tiene un significado conocido.
Gancho: para referirse a toda la percha, cuando la percha en sí solo tiene un gancho en la parte de arriba pero no es así, no tiene sentido.
Abanico: en vez de ventilador”.

3. Acoso 

“Mí mujer no podía andar en pantalón corto en Piedras Niegras, la jauría de animales casi se la comía, acosan, miran y hablar con ellos es como que tiene que soportar machos y no hay tema de conversación”

4. Ruido en el transporte público 

“A mi lo que me molesta son las bocinas de los camiones (…) como no pueden sancionar estos ruidos tan molestos”

5.El spanglish

“Ni siquiera hay tantos americanos viviendo en el norte que justifique su uso, por ejemplo:
Troca o Truck en vez de camioneta a todo terreno o camión.
Culer de cooler en vez de enfriador.

Bolier de boiler en vez de calentador de agua o termo.

Catsup a si tal cual. Si a caso es ketchup como se escribe en english, ni los gringos dicen catsup”

6. La comida picante 

“Que muchos tipos de comida pican”

7. Mexican time

“Mexican time … ahorita (quiere decir lo haré cuando quiera, sí es que quiero)

8. Leer subtítulos en el cine

“No entiendo la manía que tienen los mexicanos de ir la cine a leer subtítulos (te pierdes de los detalles buenos de las pelis) prefiero leerme el libro o ver la película traducida”.

9. La forma de saludar

“La manía de tener que saludar de beso a toda la oficina”

10. Las guajolotas 

“Las guajolotas me superan, en bolillo con el tamal, aún no me explico esta combinación”

Loading...
Revisa el siguiente artículo