Mundo

El Gobierno "se toma en serio" la lengua: un PERTE de 1.100 millones de euros para "el petróleo español"

FRANKFURT, 20 (del enviado especial de EUROPA PRESS, Eduardo Blanco) La vicepresidenta primera del Gobierno y ministra de Asuntos Económicos y Transformación Digital, Nadia Calviño, ha reiterado durante su intervención en la Feria del Libro de Frankfurt el objetivo del PERTE Nueva Economía de la Lengua de reforzar "la confianza" en la lengua española, el "petróleo" de este país.

La vicepresidenta primera y ministra de Asuntos Económicos y Transformación Digital, Nadia Calviño, ofrece una rueda de prensa tras una reunión con las asociaciones financieras en la sede del Ministerio de Asuntos Económicos y Transformación Digital A. Pérez Meca - Europa Press (A. Pérez Meca - Europa Press/Europa Press)

FRANKFURT, 20 (del enviado especial de EUROPA PRESS, Eduardo Blanco)

La vicepresidenta primera del Gobierno y ministra de Asuntos Económicos y Transformación Digital, Nadia Calviño, ha reiterado durante su intervención en la Feria del Libro de Frankfurt el objetivo del PERTE Nueva Economía de la Lengua de reforzar "la confianza" en la lengua española, el "petróleo" de este país.

El PERTE (Proyectos Estratégicos para la Recuperación y Transformación Económica) cuenta con un presupuesto de 1.100 millones de millones de euros de inversión pública, con el objetivo de movilizar otros 1.000 millones de euros en inversión privada.

El ministro de Cultura y Deporte, Miquel Iceta, ha avanzado que se esperará al final del año 2023 para poder hacer "balance de hasta qué punto los mecanismos de apoyo público han servido de arrastre a la inversión privada" en este caso. "De momento, estamos ofreciendo un marco que permita esa colaboración entre sector público y privado y se está respondiendo", ha señalado.

En un acto bajo el epígrafe 'El español y el poder económico de la lengua en la era digital', también ha intervenido el director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, quien ha celebrado que "por primera vez un Gobierno de España se toma en serio la lengua". "Este PERTE va a ayudarnos a modernizar las tareas pendientes", ha añadido.

En este sentido, García Montero ha incidido en la importancia de que, en el futuro, el lenguaje de las máquinas "genere sesgos". "Al final, las máquinas las programan seres humanos y hay que evitar que la inteligencia artificial acabe en grandes multinacionales que controlen la comunicación y evite un desarrollo democrático", ha alertado.

De hecho, el director del Cervantes ha puesto como ejemplo la diferencia de matices que pueden darse simplemente con el lenguaje de máquinas asistentes en distintos países. "Si tú a Siri le dices 'estoy triste', te va a responder con un 'quiero darte un abrazo. Si se lo dices al software ruso Yandex, te responderá con un 'nadie dijo que fuera fácil", ha comentado.

La propia Calviño ha insistido en lo "fundamental" que resulta que las máquinas "se entrenen en español", para lo que este PERTE será pieza clave. Iceta y García Montero han celebrado en un momento del acto con humor la puesta en marcha de este proyecto, usando estribillos y versos de canciones y poemas reconocibles --del 'PERTE que te quiero PERTE' de Iceta, parafraseando a Lorca; a 'PERTE, no quiero PERTE' de García Montero, haciendo lo propio con Los Amaya--.

Además, tanto el director del Cervantes como el ministro de Cultura han hecho hincapié en la necesidad de fomentar "el panhispanismo", compartiendo un idioma con los países latinoamericanos "como una gran familia" --los españoles suponen un 8% de los hablantes nativos de la lengua española--.

"Quizás se haya hecho una lectura colonialista del encuentro de civilizaciones, pero lo que hay que hacer es quitar esa carga negativa de dos mundos que se encontraron: hay que ser capaces de participar como uno más, acercándonos desde la fraternidad", ha afirmado Iceta.

En total, el español supera los 600 millones de hablantes en el mundo y es la segunda lengua en hablantes nativos, únicamente superada por el chino mandarín --"que no tiene la misma vocación internacional", ha matizado García Montero--. En la Feria del Libro de Frankfurt, donde se generan el 80% de los negocios de derechos de autor de todo el mundo, España ha llegado con más de 450 libros traducidos al alemán en los últimos tres años.

DV Player placeholder

Tags


Lo Último