Eugenio Derbez y Selena Gomez fueron los protagonistas de la polémica de esta semana. El actor y productor mexicano criticó si piedad la interpretación de la estadounidense en la película “Emilia Pérez”, por su acento y pronunciación del idioma español.
“Es indefendible”, dijo Eugenio Derbez en una entrevista con la creadora de contenidos Gaby Meza. “Hay una cosa que me llama mucho la atención es la actuación de Selena Gomez. Yo estaba ahí con gente que, nos volteamos a ver cada vez que venía una escena nos volteábamos a ver, como a decir wow, ¿qué es esto?”, añadió.
La crítica de Eugenio va dirigida hacia el desempeño de Selena en el idioma y no en sus capacidades y habilidades como actriz.
Selena le respondió en un comentario de TikTok, debido a que se encontró con el video mientras hacía scroll en las redes sociales. “Entiendo de dónde vienes, lo siento, hice lo mejor que pude en el tiempo que me estaban dando… Eso no quita cuánto trabajo y corazón le puse a esta película”, dijo la estadounidense.
La claridad de las aguas calmadas
Después del remolino de comentarios, Selena Gomez volvió a hablar del tema y, en cierta medida, algunos fans piensan que le dio la razón. Argumentan que la actriz se puso a explicar por qué perdió la fluidez en el idioma que aprendió a hablar desde que nació, ya que su papá es oriundo de Guadalajara.
“Conseguí mi primer trabajo a los 7 años, y la mayoría de mis trabajos desde ese momento fueron en inglés. Y simplemente perdí (el idioma). Ese es un poco el caso de muchas personas, especialmente las personas mexicoamericanas”, dijo la actriz y cantante.
De hecho, asegura que se siente con ganas de interpretar más papeles en español, según reseña la revista Quién.
“No creo que sea lo último que haga en español. Creo que por eso trato de honrar mi cultura tanto como sea posible, desde lanzar un álbum en español hasta querer hacer esta película”, dijo.